C-POP/春天里 – 汪峰 – 邓紫棋/方大同

汪峰の名曲を1曲。

旧AG2でKRちゃんがトイレを廊下待っているときに流れていて知る。
部屋に戻ってすぐ即興で歌い、それからよく歌う曲です。

歌詞の意味はいまいち理解できていないのですが、、、
春はずっと歌っていたいから放っておいてくれ?

邓紫棋と方大同が我是歌手第二季で歌ったり、よくカバーされるいまでも人気がある曲です。
この歌を歌うと美女が、何故か「如果有一天」から口ずさんでくれます。

では、どうぞ。

■春天里 – 汪峰


■春天里 – 邓紫棋/方大同

■歌詞(ピンイン・カナルビ付):春天里
演唱:汪峰
作词:汪峰 作曲:汪峰

ハイ(ホワン) ジー ドーァ(デイ) シュイ ドゥオ ニエン チエン ドーァ(ディー) チュン ティエン
Hái jìdé xǔduō nián qián de chūntiān
还记得许多年前的春天

ナー シー ドーァ(ディー) ウォ ハイ(ホワン) メイ(モー) ジエン チュイ チャーン(ジャーン) ファー
nà shí de wǒ hái méi jiǎn qù zhǎng fā
那时的我还没剪去长发

メイ(モー) ヨウ シン ヨーン カー(チア) メイ(モー) ヨウ ター
méiyǒu xìnyòngkǎ méiyǒu tā
没有信用卡没有她

メイ(モー) ヨウ24 シヤオ シー ゥローァ シュウイ ドーァ(ディー) ジア
méiyǒu 24 xiǎoshí rè shuǐ de jiā
没有24小时热水的家

コーァ ダーン チュウ ドーァ(ディー) ウォ シー ナー モーァ(ヤオ) クワイ ローァ 
kě dāngchū de wǒ shì nàme kuàilè
可当初的我是那么快乐

スゥイ ゥラン ジー ヨウ イー バー ポー ムゥ ジー ター
suīrán zhǐyǒu yī bǎ pò mù jítā
虽然只有一把破木吉他

ザイ ジエ シャーン, ザイ チヤオ シア ザイ ティエン イエ ジョーン
zài jiē shàng, zài qiáo xià zài tiányězhōng
在街上,在桥下 在田野中

チャーン ジョーァ(ジャオ,ジュオ) ナー ウー ゥレン ウエン ジン ドーァ(ディー) ゴーァ ヤオ
chàngzhe nà wú rén wènjīn de gēyáo
唱着那无人问津的歌谣

ゥルゥ グオ ヨウ イー ティエン ウォ ラオ ウー スゥオ イー
rúguǒ yǒu yītiān wǒ lǎowúsuǒyī
如果有一天 我老无所依

チーン バー ウォ リウ ザイ ザイ ナー シー グワーン リー
qǐng bǎ wǒ liú zài zài nà shíguāng lǐ
请把我留在 在那时光里

ゥルゥ グオ ヨウ イー ティエン ウォ チヤオ ゥラン リー チュイ
rúguǒ yǒu yītiān wǒ qiǎorán lí qù
如果有一天 我悄然离去

チーン バー ウォ マイ(マン) ザイ ジョーァ チュン ティエン リー
qǐng bǎ wǒ mái zài zhè chūntiān lǐ
请把我埋在 这春天里


ハイ(ホワン) ジー ドーァ(デイ) ナー シエ ジー モー ドーァ(ディー) チュン ティエン
hái jìdé nàxiē jìmò de chūntiān
还记得那些寂寞的春天

ナー シー ドーァ(ディー) ウォ ハイ(ホワン) メイ(モー) マオ(モー) チイ ホゥ シュイ
nà shí de wǒ hái méi mào qǐ húxū
那时的我还没冒起胡须

メイ(モー) ヨウ チーン ゥレン ジエ メイ(モー) ヨウ リー ウー
méiyǒu qíngrén jié méiyǒu lǐwù
没有情人节 没有礼物

メイ(モー) ヨウ ウォ ナー コーァ アイ ドーァ(ディー) シヤオ ゴーン ジュウ
méiyǒu wǒ nà kě’ài de xiǎo gōngzhǔ
没有我那可爱的小公主

コーァ ウォ ジアオ(ジュエ) ドーァ(デイ) イー チエ メイ(モー) ナー モーァ(ヤオ) ザオ
kě wǒ juédé yīqiè méi nàme zāo
可我觉得一切没那么糟

スゥイ ゥラン ウォ ジー ヨウ ドゥイ アイ ドーァ(ディー) ホワン シアーン
suīrán wǒ zhǐyǒu duì ài de huànxiǎng
虽然我只有对爱的幻想

ザイ チーン チェン ザイ イエ ワン ザイ フオン ジョーン
zài qīngchén zài yèwǎn zài fēng zhōng
在清晨 在夜晚 在风中

チャーン ジョーァ(ジャオ,ジュオ) ナー ウー ゥレン ウエン ジン ドーァ(ディー) ゴーァ ヤオ
chàngzhe nà wú rén wènjīn de gēyáo
唱着那无人问津的歌谣

イエ シュイ ヨウ イー ティエン ウォ ラオ ウー スゥオ イー
yěxǔ yǒu yītiān wǒ lǎowúsuǒyī
也许有一天 我老无所依

チーン バー ウォ リウ ザイ ザイ ナー シー グワーン リー
qǐng bǎ wǒ liú zài zài nà shíguāng lǐ
请把我留在 在那时光里

ゥルゥ グオ ヨウ イー ティエン ウォ チヤオ ゥラン リー チュイ
rúguǒ yǒu yītiān wǒ qiǎorán lí qù
如果有一天 我悄然离去

チーン バー ウォ マイ(マン) ザイ ザイ ジョーァ チュン ティエン リー チュン ティエン リー
qǐng bǎ wǒ mái zài zài zhè chūntiān lǐ chūntiān lǐ
请把我埋在 在这春天里 春天里


ニーン シー ジュウ ツー コーァ ラン マン ドーァ(ディー) チュン ティエン
níngshìzhe cǐkè lànmàn de chūntiān
凝视著此刻烂漫的春天

イー ゥラン シアーン ナー シー ウエン ヌワン ドーァ(ディー) ムゥ ヤーン
yīrán xiàng nà shí wēnnuǎn de múyàng
依然像那时温暖的模样

ウォ ジエン チュイ チャーン(ジャーン) ファー リウ チイ ローァ(リヤオ) ホゥ シュイ
wǒ jiǎn qù zhǎng fà liú qǐle húxū
我剪去长发留起了胡须

ツオン ジーン ドーァ(ディー) クゥ トーン ドウ(ドゥ) スゥイ フオン オーァ(アル) チュイ
céngjīng de kǔtòng dōu suí fēng ér qù
曾经的苦痛都随风而去

コーァ ウォ ガン ジアオ(ジュエ) チュエ シー ナー モーァ(ヤオ) ベイ シャーン
kě wǒ gǎnjué què shì nàme bēishāng
可我感觉却是那么悲伤

スゥイ ユエ リウ ゲイ(ジー) ウォ グオン シェン ドーァ(ディー) ミー ワーン
suìyuè liú gěi wǒ gēngshēn de míwǎng
岁月留给我更深的迷惘

ザイ ジョーァ ヤーン グワーン ミーン メイ ドーァ(ディー) チュン ティエン リー
zài zhè yángguāng míngmèi de chūntiān lǐ
在这阳光明媚的春天里

ウォ ドーァ(ディー) イエン レイ ゥレン ブゥ ジュウ ドーァ(ディー) リウ ターン
wǒ de yǎnlèi rěn bù zhù de liútǎng
我的眼泪忍不住的流淌

イエ シュイ ヨウ イー ティエン ウォ ラオ ウー スゥオ イー
yěxǔ yǒu yītiān wǒ lǎowúsuǒyī
也许有一天 我老无所依

チーン バー ウォ リウ ザイ ザイ ナー シー グワーン リー
qǐng bǎ wǒ liú zài zài nà shíguāng lǐ
请把我留在 在那时光里

ゥルゥ グオ ヨウ イー ティエン ウォ チヤオ ゥラン リー チュイ
rúguǒ yǒu yītiān wǒ qiǎorán lí qù
如果有一天 我悄然离去

チーン バー ウォ マイ(マン) ザイ ザイ ジョーァ チュン ティエン リー
qǐng bǎ wǒ mái zài zài zhè chūntiān lǐ
请把我埋在 在这春天里


ゥルゥ グオ ヨウ イー ティエン ウォ ラオ ウー スゥオ イー
rúguǒ yǒu yītiān wǒ lǎowúsuǒyī
如果有一天 我老无所依

チーン バー ウォ リウ ザイ ザイ ジョーァ チュン ティエン リー
qǐng bǎ wǒ liú zài zài zhè chūntiān lǐ
请把我留在 在这春天里

ゥルゥ グオ ヨウ イー ティエン ウォ チヤオ ゥラン リー チュイ
rúguǒ yǒu yītiān wǒ qiǎorán lí qù
如果有一天 我悄然离去

チーン バー ウォ マイ(マン) ザイ ザイ ジョーァ チュン ティエン リー チュン ティエン リー
qǐng bǎ wǒ mái zài zài zhè chūntiān lǐ chūntiān lǐ
请把我埋在 在这春天里 春天里

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください